ترجمه دو نمایش نامه رؤیاهای صادقانه سیمون ماشار و دست نامرئی

به گزارش مجله سینمایی گوگوریو، به گزارش خبرنگاران ؛ ترجمه دو نمایش نامه رؤیاهای صادقانه سیمون ماشار نوشته برتولت برشت و دست نامرئی نوشته سم شپرد به تازگی به وسیله نشر نیماژ منتشر و روانه بازار نشر شده است.

ترجمه دو نمایش نامه رؤیاهای صادقانه سیمون ماشار و دست نامرئی

نمایش نامه رؤیاهای صادقانه سمون ماشار با ترجمه حسن حاجت پور از زبان آلمانی ترجمه شده است. در این کتاب کوشش شده است که نزدیک ترین عنوان به معنای آلمانی نام نمایشنامه انتخاب گردد. در زبان آلمانی Das Gesicht به معنی چهره یا صورت انسان است و در حالت جمع Die Gesichte به معنی چهره ها یا صورت ها. اما مراد و منظور برتولت برشت از این کلمه یک معنی قدیمی و سنتی است، وقتی مترجم از الیور استاد زبان آلمانی و بعلاوه گرد هازه که سال ها با کلمات زندگی نموده و مو را از ماست بیرون می کشد، جواب دقیق را جویا شده است پاسخ این بوده: Die Gesichte یعنی کسی که می تواند حقیقت را ببیند، کسی که رویاهای صادقه دارد. کسی که خواب های واقعی می بیند، کسی که می تواند آینده را ببیند!

برتولت برشت؛ نمایش نامه نویس، کارگردان تئاتر و شاعر آلمانی را یکی از برجسته ترین نویسندگان و کارگردانان تئاتر روایی می دانند. تکنیک فاصله گذاری او هنوز به عنوان تکنیکی زنده در عالم نمایش و حتی سینما به کار گرفته می گردد و آثار متعدد برشت روی صحنه تئاترهای سراسر دنیا مکرر اجرا می شوند.

این کتاب در 110 صفحه و قیمت 90 هزار تومان عرضه شده است.

بعلاوه نمایش نامه دست نامرئی نوشته سم شپرد با ترجمه امیرعطا جولایی و رضا پارسایی از آشناترین ویژگی ها و عناصر نوشتار سم شپرد بهره می برد. از کهن الگوها تغذیه می نماید و در عین حال به مسائل روز جامعه امریکایی هم نیم نگاهی دارد.

واقع گرایی معمول نویسنده مسیر پرش های فکر و ضربت سورئالیته را سد ننموده است. اما در نگاهی کلی، این یکی از نمایش نامه هایی است که در پرتو آن، پروژه فکری نویسنده را می گردد معنا کرد: آدم های معنا باخته و ته خط، که به میانجی عشق ماشین و کنش و هیجان و آمیختگی شباروز با مظاهر دنیا نو، گویا در جست وجوی دستاویزی اند برای گذران و بهبودی در کار نیست. این میان معنا در خود موقعیت است و داده های متن. گفت وگوی دائمی با متن های پیشین هم به سنت نویسنده لحاظ می گردد و شپرد دمی از ارجاعات مالوف غافل نمی گردد. دست نامرئی از برترین ها و برای ما فارسی زبانان، مهجورترین متون نمایشی درام نویس فقید امریکایی است.

ساموئل شپرد راجرز چهارم (زاده 5 نوامبر 1943 - درگذشته 27 ژوئیه 2017) نمایش نامه نویس، کارگردان و بازیگر آمریکایی بود. شپرد در طول زندگی حرفه ای اش بیش از 40 نمایش نامه نوشت.

سم شپرد برای اولین بار در سال 1971 با نمایش دهان کابوی مورد توجه نهاده شد. از جمله فیلم های او می توان به چیزهای درست، بلک تورن، حماقت برای عشق، باندیداس، ماگنولیاهای فولادی و پرونده پلیکان اشاره نمود. او یکی از فیلم نامه نویسان فیلم پاریس، تگزاس بود. او در سال 1979 برای نمایش نامه کودک مدفون جایزه پولیتزر را دریافت کرد.

این نمایش نامه در 60 صفحه و قیمت 80 هزار تومان عرضه شده است.

منبع: ایبنا - خبرگزاری کتاب ایران
انتشار: 31 تیر 1402 بروزرسانی: 31 تیر 1402 گردآورنده: gogoryo.ir شناسه مطلب: 1971

به "ترجمه دو نمایش نامه رؤیاهای صادقانه سیمون ماشار و دست نامرئی" امتیاز دهید

امتیاز دهید:

دیدگاه های مرتبط با "ترجمه دو نمایش نامه رؤیاهای صادقانه سیمون ماشار و دست نامرئی"

* نظرتان را در مورد این مقاله با ما درمیان بگذارید